Det finns barnboksförfattare som lägger in blinkningar och referenser som barnen inte förstår, men som är riktade till de vuxna som högläser boken.

Astrid Lindgren gjorde aldrig så. Hon talade direkt till barnen. Inte över huvudet på dem.

Däremot kunde hon använda svåra ord som barnen inte alltid förstår. Ibland förklarar hon orden, ibland inte. Men det är en annan sak, och handlar inte om att tala över huvudet. Snarare handlar det om en viss respekt, barn brukar uppskatta även ord de inte alltid genast förstår betydelsen av.

Min favoritbok av Astrid Lindgren är Emil i Lönneberga.